Richard, Ed, Matt and enxio27,
thanks a lot for your insightful comments. Very much appreciated.
@Ed & Matt, sometime next week I will answer all your questions and some of your comments.
Ed wrote:
I had been saying it wrong and can now type (hold)ALT then 0216 on the keypad to get BØrge. Just got to make it smaller now!
On most Latin alphabet based keyboards the lower case ø can be constructed using:
1) Left-Alt + 155
2) Left-Alt + 0248
The uppercase Ø can be constructed using:
1) Left-Alt + 157
2) Left-Alt + 0216
If you just want to write "Børge", an easy way is to mark, copy and past the Børge listed on the left side of all my postings
Ed wrote:
BTW - how do I put the / through the "o" in Borge? Also (being a typical mono-lingual Aussie), what is the pronunciation of that "o"?
enxio27 wrote:
Do I understand correctly that its pronunciation is the same as German ö?
The pronunciation of ø in Norwegian is close to the pronunciation of the "i" in "Sir". The Norwegian ø is pronounced slightly lighter than the German ö, i.e. my first name is pronounced differently in German and Norwegian, and again differently in Danish.
In fact my complete name "Børge Alexander Tetlie Anderssen" is, exept for "Tetlie", pronounced differently in German, Norwegian, and Danish. Tetlie is pronounced virtually identical in all three languages. "Børge" and "Alexander" are my two given names, "Tetlie" is my middle name (or first surname, if you want), and "Anderssen" is my (second) "Surname".
My "double" surname is not constructed from my mother's maiden surname and my father's surname. Both come from my deceased Norwegian father "Andreas Tetlie Anderssen". "Tetlie" was his mother's maiden surname and "Anderssen" was his father's surname. When I was born in 1957, it was according to Norwegian law not legal to inherit both a middle name and a surname from your father, but since I was born in Denmark by a Danish citizen, and baptized in Denmark the Norwegian authorities allowed my parents to apply for an exception from the regulations, and 7 years later the Ministry of the Interior informed my parents that their application was approved. I still have that letter.
Due to changes in Norwegian laws some years ago, the Norwegian authorities changed my middle name Tetlie to a surname, but with that letter from 1964 in my hand, which explicitly states that "Tetlie" is my middle name, they had to revoke that.
_________________
Quis custodiet ipsos custodes?
Normal: [D Y-m-d, G:i] PM->email: [D, d M Y H:i:s]